We began recording this podcast in 2015 as a way to open up the field of Chinese Literary studies to a podcasting audience. Contact us at the following email:
chineseliteraturepodcast at gmail.com
Robert (Rob) Moore spent ten years in mainland China from 2002-2013. He taught English at Shandong Agricultural University in Taian, Shandong Province, then at Tianjin University before finishing a master’s degree in modern Chinese Literature at Nankai University, Tianjin, in 2012. Now in the University of Oregon’s Comparative Literature PhD program, his current research focuses on translation practices in early modern China (1895-1919), particularly those dealing with renderings of French literature into Chinese. He is also working on a long-term translation of an epic work by the poet Hai Zi (1964-1989). When not busy changing the world one translation at a time, Rob cooks, plays the guitar, reads sci-fi novels, and strives to finish an original novel (one that’s been in the works for roughly forever).
Lee Moore – The cut-up of the pair, Lee is an avid outdoorsman and has a strange love for all things Hello Kitty. Lee is a Ph.D. student in the University of Oregon’s East Asian Languages and Literature Department. He spent two years in China and a year in Taiwan. Lee is interested in the development of issues of ethnic identity from the late Qing into the modern period of Chinese literature, particularly in terms of how those issues are represented in contemporary museums. He is also dabbling in digital humanities, learning to code and obviously, podcasting.
Rob and Lee are not, as far as they know, related in the familial way.