Lee and Rob got the chance recently to sit down with Dylan King, a scholar and translator of Chinese literature. In this podcast the three talk about the eccentricities and fascinations of post-Cultural Revolution fiction, and dive into Dylan’s recently-published English translation of Record of Regret, Dong Xi’s beautiful, and darkly humorous, account of a countryside […]
Finding a “first” of anything is a tricky proposition, but if we had to pick a “first” great work of feminism in modern Chinese literature, it would by Miss Sophie’s Diary, by Ding Ling, published in 1928. An absolutely fascinating work that takes full advantage of the diary format, in a way Lu Xun’s own Diary of […]
So here’s a question for you: why was one of the most popular books in the late Qing Dynasty (1895-1911) a translation of Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin? Lee and Rob attempt to answer this question, and along the way discuss matters of representation and legal rights in America and China. http://traffic.libsyn.com/chineseliteraturepodcast/Uncle_Toms_Cabin_-_Edited.mp3