Kublai Khan, Morris Rossabi and the 10th Anniversary of the Podcast

First off, I am dropping the podcast on the 10th Anniversary of our first episode. On April 9th, 2016, the Chinese Literature Podcast had its first episodes. The first episode of the podcast’s next decade is Morris Rossabi, the scholar who made the world rethink Kublai Khan and the Mongols. He wrote the first good […]

Du Fu – Spring Gazes – Tang Poetry Masters Series

Today, we finish up the 3 part series on Tang Poetry Masters with a look at Du Fu, China’s poet historian. The An Lushan Rebellion tore the Tang Dynasty in half and is one of the defining events of Chinese history. Du Fu is pivotal for our memory of that event, as his poems are […]

Tang Poetry Masters Series – Wang Wei and his Moment of Zen

Today, the podcast gets to Wang Wei and a Buddhist poem he wrote with the eye of a painter. Wang Wei is the least popular of the three High Tang poets, at least, since the Song Dynasty, but, back in the day, he was the most popular, more popular than Li Bai and Du Fu. […]

Tang Poetry Masters Series – Li Bai and the West

Today is the beginning of a three part series I am going to do on the three big Tang poets, Li Bai, Wang Wei and Du Fu. In this episode, we take a look at Li Bai, often considered China’s Greatest poet, and his relationship with the regions to China’s West, modern day Xinjiang and […]

Interview with Susan Wan Dolling

Today, Lee gets to chat with Susan Wan Dolling, Hong-Kong-American poet, novelist and translator. She recently published her latest book of Song poetry translations, What the Cuckoo Said, but she has long been working on translating Chinese poetry into an English that does what is hard to do, that preserves the music that you hear […]

Zoom Talk I gave on the Book for the Modern China Lecture Series

I was honored Professor Jeremy Murray invited me back to the Modern China Lecture Series to talk about my book, China’s Backstory: The History Beijing Doesn’t Want You to Read.

Return of the Rob

On this episode, I give a brief update on the book’s status, which should be in your hands by mid-November. And also, Rob returns, joining the podcast from France to talk about what he has been up to and also to chat with Lee about the book.  Transcript generated by AI  My name is Lee […]

Interview with Professor Emily Mokros – Peking Gazette

Today, I get to speak with Professor Emily Mokros about her fascinating book, The Peking Gazette in Late Imperial China – State News and Political Authority. The book is about a media outlet in the Qing Dynasty that published discussions that the emperor held with his bureaucrats.  The book is available for purchase here at the […]

Mao Zedong – Soaked Garden in Spring – Snow

This episode, the podcast takes a look at a poem Mao Zedong wrote in February 1936, after he and his party had undergone the near-death experience of the Long March. Yet still, Mao has the gumption to imply in the poem that he would be the greatest ruler China had ever seen.  My Translation: Original […]

Fox Butterfield Interview – First Post-1949 – New York Times Correspondent in China

This episode is a special one. The podcast has a conversation with Fox Butterfield, the first correspondent for the New York Times after 1949. Mr. Butterfield set up the Beijing Bureau for the New York Times in 1979 and was the bureau chief from 1979 to 1981.  Mr. Butterfield started studying Chinese in 1958, and […]

Li Bai – Let’s Party

Can Li Bai, China’s greatest poet, be translated into frat-boy-ese? Lee tried.  It is not as crazy as it sounds. Li Bai is an alcoholic poet. Though he has long been translated into a highfalutin English that sounds like a stuffy Shakespere. But Li Bai is just talking about getting drunk.  Does Lee’s translation work? […]

Chen Qiufan – Waste Tide – Part II

In this episode, Part Two of our two part series on Chen Qiufan’s first novel, Rob and Lee try to pivot away from the narrower discussions of what happens in the novel and more on a broader discussion of its place in Chinese Science Fiction. Whether or not they succeed in doing that…well, we’ll let […]

Chen Qiufan – Waste Tide – Part 1

This is part one in a two part series on the novel called Wast Tide. This is Chen Qiufan’s first novel, its a science-fiction novel that touches on environmentalism and transhumanism. Join Rob and Lee as they struggle with this novel .

Mei Yaochen – Sacrificing for my Cat

How many cats have been immortalized in poetry that we are still reading a millenium later? At least one, Mr. Five White. Here, we stand with Mei Yaochen as he gives Mr. Five White the appropriate send off after his death.  My Translation Offering a Sacrifice to My Cat Since I got my cat, Mr. […]

Pu Liye – Chairman Xi’s Backside is Where My Gaze Lies

This week, we will really be the last poem in our short series on wierd poems. Today’s weird poem is one written by an editor at the Xinhua News Agency, China’s state-sponsored answer to Reuters or Bloomberg. Chairman Xi visited Xinhua and told them that the news needed to support the Party. During the visit, […]

Li Peng Step Down!

This week’s weird poem is weird in an unexpectedly weird way. Upon first glance, it is an anodyne poem published in the overseas edition of the People’s Daily, the official rag of the CCP. Until you see the political message hidden in the poem that caused a small controversy in the 1990’s. This was supposed […]

San Francisco Poets – Show Me the Money

One San Francisco poet, writing in the early 20th century, wrote something that no other poet ever said in the history of Chinese literature (probably): having money is more important than having sons! This is a huge statement that runs against much of traditional Chinese thinking. But, this anonymous poet, though writing in a mixture […]

San Francisco Poets – Unhappy American

This week and next week, in honor of Asian American History month, we are interrupting our weird poetry series to shoehorn in two poems by Chinese-speaking poets. This week, we look at a poem by an unnamed poet who was jailed by immigration officers in San Francisco on Angel Island and writes of his mistreatment. […]

Bonnie Prince Tuan

The beginning of our weird poetry series, today we look at a crazy poem written by a Qing official to celebrate Empress Dowager Cixi’s 60th Birthday. What makes it strange: it is written in English, in the Scottish dialect, and it celebrates a leader of the Boxer Rebels who attacked foreigners and those Chinese people […]

Su Dongpo – Water Dragon Chant

Last week, we did Zhang Jie’s Song Dynasty poem, the “Water Dragon Chant.” This week, we look Su Dongpo’s response to that poem, his own poem with the exact same title, “Water Dragon Chant.” We explore why Su Dongpo’s poem is so much better.  Here is Lee’s translation: It seems like the poplar flower is […]